«(1) L’intervento della Comunità nel settore del trasporto aereo dovrebbe mirare, tra le altre cose, a garantire un elevato livello di protezione per i passeggeri.
‘(1) Action by the Community in the field of air transport should aim, among other things, at ensuring a high level of protection for passengers.
Era il whisky a farmelo fare, tra le altre cose.
It was whiskey done it as much as anything else.
Il Principe Enrico soffre di matrimonio combinato, signore... tra le altre cose.
Prince Henry suffers from an arranged marriage, signore... among other things.
L'intelligenza artificiale delle macchine poteva riprodurre ogni minima sfaccettatura di quella umana inclusa, tra le altre, la volontà di creare una nuova e migliore AI.
The machines' artificial intelligence could be seen in every facet of man's society including, eventually, the creation of new and better Al.
Il dottor Greg House, d'altro canto, e' famoso... per la sua integrita' morale... tra le altre cose.
Dr. Greg House, on the other hand, has a reputation... for integrity, among other things.
Tra le altre cose... penso di sapere chi si sbatteva papa'.
By the way... I think I know who dad was fucking.
Utilizzato in diversi piatti — tra cui il curry — il frutto può essere trovato in Africa, India e l'Estremo Oriente e ha dimostrato di contribuire a cellule sane del sangue rosso, tra le altre cose.
Used in a number of recipes– featuring curry– the fruit can be found in Africa, India, and the Far East and has been shown to add to healthy red cell, among other things.
Queste affermazioni riferite al futuro includono, tra le altre cose, affermazioni relative a studi clinici, approvazione da parte degli organi regolatori, performance dei prodotti, offerte competitive e posizione aziendale nel settore di riferimento.
These forward-looking statements include, among other things, statements regarding markets for our products, our business plans, regulatory approvals, product performance and impact, and competitive offerings.
Tra le altre comodità, la struttura offre ai suoi ospiti anche internet Wi-Fi e piscina.
Belvedere, among other amenities, includes also WiFi internet and shared pool.
Tale personale può essere coinvolto, tra le altre cose, nell'adempimento di qualsiasi ordine, nell'elaborazione di qualsiasi dettaglio di pagamento e nella fornitura di servizi di supporto.
Such staff maybe engaged in, among other things, the fulfilment of your order, the processing of your payment details and the provision of support services.
E lei e' mia moglie Lily che, tra le altre cose, si da' il caso rappresenti uno dei piu' grandi collezionisti d'arte di New York.
And this is my wife, Lily, who, as a matter of fact, happens to represent one of the biggest art collectors in New York City.
Ma Dennis è stato bandito dalla luce perché, tra le altre cose, ha un debole per le ragazzine che ballano nude, pur sapendo che è sbagliato, e finora non è riuscito a liberarsene.
But he's been banned from the light because, among other reasons, he has a proclivity to watch young girls dance naked, which he himself knows is wrong and has fought against with little success.
Google+ permette agli utenti del social network, tra le altre cose, di creare profili privati, caricare foto e creare una rete di contatti tramite richieste di amicizia.
Google+ enables users of the social network to create private profiles, upload photos and network via friendship requests, among other things.
Tra le altre, Cemberlitas Hamam, Cagaloglu Hamam e Il Muro di Costantinopoli.
You'll be a short distance from Cemberlitas Hamam, Cagaloglu Hamam and Wall of Constantinople.
3.5634260177612s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?